項目概況
Overview
臨港新片區(qū)國際創(chuàng)新協(xié)同區(qū)H**-**B地塊周邊河道整治工程采購項目的潛在供應(yīng)商應(yīng)在上海市政府采購網(wǎng)獲取采購文件,并于****年**月**日 **:**(北京時間)前提交響應(yīng)文件。
Potential Suppliers forLingang New Area International Innovation Collaboration Zone H**-**B Plot Surrounding River Regulation Projectshould obtain the procurement documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Website) and submit response documents before**th ** **** at **.**am(Beijing time).
項目編號:********************6-********
Project No.:********************6-********
項目名稱:臨港新片區(qū)國際創(chuàng)新協(xié)同區(qū)H**-**B地塊周邊河道整治工程
Project Name:Lingang New Area International Innovation Collaboration Zone H**-**B Plot Surrounding River Regulation Project
預(yù)算編號:****-W********
Budget No.:****-W********
采購方式:競爭性磋商
Procurement method : competitive consultation
預(yù)算金額(元):******0元(國庫資金:0元;自籌資金:******0元)
Budget Amount(Yuan):******0(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: ******0 Yuan)
最高限價(元):包1-******5.**元
Maximum Price(Yuan):Package No.1 for ******5.** Yuan,
采購需求:
Procurement Requirements:
包名稱:臨港新片區(qū)國際創(chuàng)新協(xié)同區(qū)H**-**B地塊周邊河道整治工程
Package Name:Lingang New Area International Innovation Collaboration Zone H**-**B Plot Surrounding River Regulation Project
數(shù)量:1
Quantity:1
預(yù)算金額(元):******0.**
Budget Amount(Yuan):******0.**
簡要規(guī)則描述:本次招標(biāo)為臨港新片區(qū)國際創(chuàng)新協(xié)同區(qū)H**-**B地塊周邊河道整治工程,主要包括:項目位于臨港新片區(qū)國際協(xié)同創(chuàng)新區(qū),通過斷點打通、護岸修復(fù)和水生態(tài)治理,提高區(qū)域防汛除澇能力,增加河道調(diào)蓄能力,充分發(fā)揮河道引水、排水功能,完善河網(wǎng)整體功能,提升水質(zhì),改善臨港新片區(qū)頂級科學(xué)家社區(qū)水環(huán)境等,具體項目內(nèi)容、采購范圍及所應(yīng)達到的具體要求,詳見圖紙及工程量清單。
Brief Specification Description:This tender is for the river regulation project around plot H**-**B in the International Innovation Collaborative Zone of the Lingang New Area. The main content includes: The project is located in the International Collaborative Innovation Zone of Lingang New Area, and aims to improve regional flood control and drainage capacity, increase river regulation capacity, and fully utilize the river's water diversion and drainage functions through break-point connection, embankment restoration, and water ecological treatment. It also aims to improve the overall function of the river network, enhance water qualityass="bookmark-item uuid-************2 code-****1 addWord multi-line-text-input-box-cls">本項目專門面向中小企業(yè)采購
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:This project is specifically targeted at procurement for small and medium-sized enterprises
(c)本項目的特定資格要求:1)具有獨立資格的法人、其他組織;
2)本次磋商需要網(wǎng)上響應(yīng),供應(yīng)商必須獲得上海市電子簽名認證證書(CA認證證書);
3)具有良好的商業(yè)信譽和健全的財務(wù)會計制度、有依法繳納稅收和社會保障資金的良好記錄、參加政府采購活動前三年內(nèi),在經(jīng)營活動中沒有重大違法記錄;未被“信用中國”、中國政府采購網(wǎng)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法失信主體、政府采購嚴(yán)重違法失信行為記錄名單;
4)具有中華人民共和國住房和城鄉(xiāng)建設(shè)部頒發(fā)的施工總承包水利水電工程二級及其以上資質(zhì);
5)具備有效期內(nèi)的安全生產(chǎn)許可證;
6)擬派項目負責(zé)人具有水利水電專業(yè)二級及以上注冊建造師執(zhí)業(yè)資格,具備有效的安全生產(chǎn)考核合格證書,且未擔(dān)任其他在建的建設(shè)工程項目的項目負責(zé)人。以上項目負責(zé)人以在上海市住房和城鄉(xiāng)建設(shè)管理委員會網(wǎng)站上查詢?yōu)闇?zhǔn),在冊且無在建項目記錄(同一工程相鄰分段發(fā)包或分期施工的除外,響應(yīng)文件中需提交響應(yīng)截止日前 7 個工作日內(nèi)打印的注冊建造師《項目負責(zé)人基本情況表》(通過上海市建設(shè)市場信息服務(wù)平臺https://ciac.zjw.sh.gov.cn/查詢、截圖);
7)本項目不允許轉(zhuǎn)包;
8)本項目不允許聯(lián)合體響應(yīng)。
(c)Specific qualification requirements for this program:1) Legally qualified legal persons or other organizations; 2) Online responses are required for this consultation, and suppliers must obtain a Shanghai Electronic Signature Certification (CA Certification); 3) Must have good business reputation and sound financial and accounting systems, a good record of paying taxes and social security funds according to law, and no major illegal records in business activities in the three years prior to participating in government procurement activities; must not be listed as a dishonest executor, major tax violation dishonest entity, or record of serious illegal and dishonest behavior in government procurement on "Credit China" or the China Government Procurement Network; 4) Must have Level II or higher general contracting qualification for water conservancy and hydropower projects issued by the Ministry of Housing and Urban-Rural Development of the People's Republic of China; 5) Must possess a valid Safety Production Permit; 6) The proposed project
(i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規(guī)定;
(i)Comply with the provisions of Article ** of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中國”(******)、中國政府采購網(wǎng)(******)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當(dāng)事人名單、政府采購嚴(yán)重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (******), China Government Procurement Network (******);
時間:****年**月**日至****年**月**日,每天上午**:**:**-**:**:**,下午**:**:**-**:**:**(北京時間,法定節(jié)假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between**:**:**am to **:**:**pmfrom**th ** ****until**th ** ****.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點:上海市政府采購網(wǎng)
Place:Shanghai Municipal Government Procurement Website
方式:網(wǎng)上獲取
To Obtain:obtain online
售價(元):0
Price of Tender Documents(Yuan):0
截止時間:****年**月**日 **:**(北京時間)
Deadline date submission:**th ** **** at **.**am(Beijing Time)
地點:上海市徐匯區(qū)斜土路****號(車行入口)斜土路****號(人行入口)7樓會議室
(Beijing Time)
地點:上海市徐匯區(qū)斜土路****號(車行入口)斜土路****號(人行入口)7樓會議室
Place:7th Floor Conference Room, No. **** Xietu Road (Vehicle Entrance), No. **** Xietu Road (Pedestrian Entrance), Xuhui District, Shanghai
自本公告發(fā)布之日起3個工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
工程量清單及圖紙請聯(lián)系本招標(biāo)文件中的招標(biāo)代理聯(lián)系人
For the bill of quantities and drawings, please contact the tender agent listed in this bidding document.
本項目為預(yù)留采購份額采購項目,預(yù)留采購份額措施為整體預(yù)留
This project is a reserved procurement quota project, and the reserved procurement quota measure is reserved as a whole.
(a)采購人信息
(a)Purchasers
名 稱:上海市臨港新片區(qū)生態(tài)環(huán)境綠化市容事務(wù)中心
Name:Shanghai Lingang New Area Ecological Environment Landscaping and City Appearance Affairs Center
地 址:/
Address:/
聯(lián)系方式:**1-********
Contact Information:**1-********
(b)采購代理機構(gòu)信息
(b)Procurement Agency
名 稱:上海滬港建設(shè)咨詢有限公司
Name:Shanghai Hu-Gang Construction Consulting Co., Ltd.
地 址:上海市徐匯區(qū)斜土路****號(車行入口)斜土路****號(人行入口)
Address:Shanghai, Xuhui District, **** Xietu Road (Vehicle Entrance), **** Xietu Road (Pedestrian Entrance)
聯(lián)系方式:**********8、**********1
Contact Information:**********8、**********1
(c)項目聯(lián)系方式
(c)Project Contact
項目聯(lián)系人: 邱政、薛卓妮
Contact: Qiu Zheng、Xue Zhuoni
電 話:**********8、**********1
Tel:**********8、**********1